Вот и новый день
В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.

В США юридически нет официального языка, хотя де-факто таковым является английский язык.

На острове Гомера из группы Канарских островов местные жители говорят на диалекте испанского языка, но не только обычным голосом, а ещё и с помощью свиста. Своим возникновением язык обязан скалистой местности острова и малому количеству дорог (поэтому вместо того, чтобы дойти из одной деревни в другую, люди предпочитали просвистеть сообщение, а дальность передачи составляла 5—6 км). «Говорящие» на этом языке прижимают кончик языка к зубам и начинают свистеть, одновременно произнося слова приблизительно так, как это делается во время обычного разговора.

От германского слова Walh, которое означает «чужак, чужестранец», произошли названия нескольких европейских регионов, не связанных географически. Это и Уэльс, и румынская область Валахия, и бельгийский регион Валлония — все эти названия можно перевести как «страна чужаков».

У африканского народа котоко вся власть сосредоточена в руках вождя, который носит титул «Тот, кто следует за тем, кто был раньше, и предшествует тому, кто будет потом».

Дельфины пользуются весьма развитым языком, состоящим из разных свистов, писков, воплей, жужжания и т.п. — всего 180 коммуникационных знаков. Каждый дельфин при рождении получает имя, на которое он откликается, когда к нему обращаются сородичи. Полностью дельфиний язык пока не расшифрован.



читать дальше

@темы: люди вокруг, о животных, занимательная чепуха, великий и могучий

Комментарии
23.07.2011 в 17:45

- Где скачать руководство по расчленению трупов? - Тебе заняться что ли нечем? - Как раз-таки есть, но надо найти руководство.
я щас как раз читаю заводной апельсин:)
23.07.2011 в 17:46

Вот и новый день
MORTISS а у тебя какая версия перевода?)
Кстати, как сама книга?
23.07.2011 в 17:51

- Где скачать руководство по расчленению трупов? - Тебе заняться что ли нечем? - Как раз-таки есть, но надо найти руководство.
koresh вот так все пишется...
Только начала, потом напишу отзыв в дневнике:)
23.07.2011 в 17:57

Вот и новый день
MORTISS значит почитаем!)
24.07.2011 в 03:22

Ночью все кошки - сэры. (с)
Я в тырнете нарыла обе версии перевода, мне больше понравилось там где «русские» жаргонные слова латиницей.
А сама книга... наверное лет в 18 она произвела бы на меня куда большее впечатление...
04.08.2011 в 11:57

Здесь должна быть пафосная надпись открывающая весь мой внутренний мир и прочую фигню, но... фих вам :P
Мне тоже попадалась версия с русскими словами английскими буквами.

Кстати.. а разве корейский язык не относится к алтайской группе языков, в которой помимо него ещё монгольский, якутский, японский и другие?
06.08.2011 в 10:34

Вот и новый день
Anirika ну, мне самое время)

ksaj, нет, он очень сильно отличается. Кроме корейцев корейцев никто не поймет)
06.08.2011 в 10:52

Здесь должна быть пафосная надпись открывающая весь мой внутренний мир и прочую фигню, но... фих вам :P
Тилька Ну скорее всего) Я просто нифига о корейском языке не знаю толком и не знаю насколько он похож или не похож на остальные языки алтайской группы.
Хотя.. википедия вот подсказывает что он и правда особенный. Для него одного даже отдельную подгруппу алтайской группы языков сделали 0о

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии